2nd Generation Specific (1986-1992) 1986-1992 Discussion including performance modifications and technical support sections.

Why are j-spec intercoolers written in english?

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Feb 25, 2004 | 03:59 PM
  #1  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
Tenured Member 15 Years
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
Why are j-spec intercoolers written in english?

This may have been ask before but I couldnt find a thread about it. Why on j-spec intercoolers is it written in english? I couldnt figure it out...
Reply
Old Feb 25, 2004 | 04:11 PM
  #2  
$150FC's Avatar
Currently Winning
Tenured Member 10 Years
 
Joined: May 2002
Posts: 2,438
Likes: 0
From: Birmingham, AL
Why not? Japanese people can read english, especially words like "ROTARY", "TURBO", and "INTERCOOLED".

the real question is why the text is different between japanese and american intercoolers. (What do Euro TII TMICs say?)
Reply
Old Feb 25, 2004 | 04:13 PM
  #3  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
Tenured Member 15 Years
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
I was thinking there was a japanese symbol or letter for all that...
Reply
Old Feb 25, 2004 | 04:18 PM
  #4  
Rued's Avatar
Full Member
Tenured Member 05 Years
 
Joined: Jun 2003
Posts: 120
Likes: 0
From: so cali
Japan has a system of integreting English , basically mimic it example coffee = koohii ..urmm personal computer is persono com car is karuma haha. More and more words are just left in english, why change if everyone understands intercooler as intercooler.
Reply
Old Feb 25, 2004 | 04:20 PM
  #5  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
there isnt a word for turbo or rotary in the japanese language. The japanese language has adopted many english words to accompany expanding technology Therefore, english is also used to describe these things wether its in written or spoken. thats why it says turbo rotary on the intercooler.
Reply
Old Feb 25, 2004 | 04:35 PM
  #6  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
Tenured Member 15 Years
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
interesting...
Reply
Old Feb 25, 2004 | 05:01 PM
  #7  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
yea, intercooler in japanese is pronounced "een-tah-koo-lah". turbo is pronounced "ta-boh". There is a way to write all this in japanese, it just looks better to put it in englsh so everybody can read it. the language has also adapted to many english phrases such as "big news"--> "bi-gu Ne-yuzu". Starbucks would be pronounced "Su-taa-bakusu" but most japanese people call it "Su-ta-ba"
Reply
Old Feb 25, 2004 | 05:03 PM
  #8  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
personal computer is reffered to as "paso-kon" playstation is reffered to as "Pu-rey Su-te" Jpanese people like to abbreviate everything. Its just a thing that we do. -alex
Reply
Old Feb 25, 2004 | 05:30 PM
  #9  
Rotary Freak
Tenured Member 05 Years
 
Joined: Apr 2002
Posts: 1,739
Likes: 0
From: Boulder, CO
car is kuruma, not karuma
or, kaa

sexual harrasment = seki hara
Reply
Old Feb 25, 2004 | 05:39 PM
  #10  
fc3sdrifting's Avatar
Senior Member
Tenured Member 05 Years
 
Joined: Dec 2003
Posts: 476
Likes: 0
From: just south of charlotte, NC
i used to wonder why on the japenese cars (in japan) for racing have all their sponsor stickers and most of them are in english. i guess they can read english thgouh. after watching so many best motoring videos ive been catching on to the language, no idea how to write though
Reply
Old Feb 25, 2004 | 06:29 PM
  #11  
Junia's Avatar
Uchinanchu
Tenured Member 10 Years
 
Joined: Sep 2002
Posts: 937
Likes: 0
From: Orlando, FL
another reason is that english is the universal language. If you want to advertise your products you want everyone to be able to read it. Thats why alot of Japanese sponsors have their logos written in english.
Reply
Old Feb 25, 2004 | 07:08 PM
  #12  
NZConvertible's Avatar
I'm a boost creep...
Tenured Member 05 Years
 
Joined: Jan 2002
Posts: 15,608
Likes: 8
From: Auckland, New Zealand
All Japanese factory car badges are in English. I've yet to see a single Japanese character stuck to any of the tens of thousands of Japanese imports in NZ. Although "Japlish" is probably a better description of some of the ridiculous names they give their cars.
Reply
Old Feb 25, 2004 | 07:27 PM
  #13  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
true true. Like the Mitsubishi Legnum, Nissan President (Galant wagon in the US) Nissan Cedric, Toyota Fun Car Go (i think it was toyota) Us japanese people call it Engrish.
Reply
Old Feb 25, 2004 | 07:28 PM
  #14  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
.

Last edited by igottafc; Feb 25, 2004 at 07:32 PM.
Reply
Old Feb 25, 2004 | 09:27 PM
  #15  
RETed's Avatar
Lives on the Forum
Tenured Member 10 Years
 
Joined: Feb 2001
Posts: 26,664
Likes: 22
From: n
One reason...
English = cool
That's basically it.


-Ted
Reply
Old Feb 25, 2004 | 09:42 PM
  #16  
MtnRacer's Avatar
infini guru
Tenured Member 15 Years
 
Joined: Nov 2001
Posts: 1,183
Likes: 0
From: Sunnyvale, CA
Originally posted by RETed
One reason...
English = cool
That's basically it.


-Ted
Lol, I thought it was because they can't pronounce "r"s.

Lol, it's pretty funny though. Grab an American rice burner and it's covered in kanji, hiragana and what not. Grab a japanese rice burner and it's all english. Good times.

Steve
Reply
Old Feb 25, 2004 | 10:31 PM
  #17  
projekt's Avatar
Rotary Enthusiast
Tenured Member 10 Years
 
Joined: Apr 2003
Posts: 757
Likes: 0
From: NW Arkansas
its not that they can't pronounce Rs, it's that L and R are the same sound and can translate to either.

on their websites they list the cars in katakana and it's funny.
ransaa
sirubia
sukairain
Reply
Old Feb 26, 2004 | 12:04 AM
  #18  
MtnRacer's Avatar
infini guru
Tenured Member 15 Years
 
Joined: Nov 2001
Posts: 1,183
Likes: 0
From: Sunnyvale, CA
Lol, that was in jest. Nihongo de hanasu?

Steve
Reply
Old Feb 26, 2004 | 07:05 AM
  #19  
kiyoshi's Avatar
Senior Member
Tenured Member 10 Years
 
Joined: Sep 2003
Posts: 275
Likes: 0
From: Indiana
Some of names most people know can be written in Katakana, such as Skyline. People prefer that way since it's easy to read (look at Japanese news papers or web sites, so many of them in Katakana - that's how Katakana is used).
Reply
Old Feb 26, 2004 | 11:42 AM
  #20  
jdmsuper7's Avatar
Looks ahead!
Tenured Member 05 Years
iTrader: (1)
 
Joined: Jan 2004
Posts: 1,079
Likes: 1
From: Ephrata, PA
katakana is used for foreign words, and therefore it is cool and attracts attention. english attracts even more attention.

hai, chotto nihongo ga hanashimasu
Reply
Old Feb 26, 2004 | 11:51 AM
  #21  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
Tenured Member 15 Years
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
Originally posted by RETed
One reason...
English = cool
That's basically it.


-Ted
so I guess it is oppsite over here where the kiddies think it is cool to put japaneese symbols all over their car?
Reply
Old Feb 26, 2004 | 11:55 AM
  #22  
hIGGI's Avatar
Moderator
Tenured Member: 25 Years
iTrader: (7)
 
Joined: Feb 2001
Posts: 4,988
Likes: 18
From: Czech Republic [www.rx7cz.net]
Originally posted by $150FC
Why not? Japanese people can read english, especially words like "ROTARY", "TURBO", and "INTERCOOLED".

the real question is why the text is different between japanese and american intercoolers. (What do Euro TII TMICs say?)
Euro TII intercoolers same like US, including text on them
Reply
Old Feb 26, 2004 | 01:06 PM
  #23  
RETed's Avatar
Lives on the Forum
Tenured Member 10 Years
 
Joined: Feb 2001
Posts: 26,664
Likes: 22
From: n
Originally posted by xfeastonarsex
so I guess it is oppsite over here where the kiddies think it is cool to put japaneese symbols all over their car?
Yes.
"Always greener on the other side."
Japanese thing American culture is "cool".
They look up to American actors/actresses, movies, food, language, etc.
If you can speak, write, read English in Japan, you are cool.
I'm not joking.



-Ted
Reply
Old Feb 26, 2004 | 02:10 PM
  #24  
Davidov's Avatar
Senior Member
Tenured Member: 20 Years
iTrader: (2)
 
Joined: Jun 2003
Posts: 602
Likes: 0
From: FWTX
Just like how we get a kick out of foreign kids over here trying to pronounce English words....it's a universal thing like RETed sed. (had to rhyme)

Think about it like this. Japan exports cars to Europe and America......which have Latin based languages. 2/3 of the major purchasing countries speak languages similar to English.

So why put the text in Japanese?
Most Japanese words have literal meanings...so some objects have no literal meaning.
Same reason they dont put Mazda, Honda, Nissan in Japanese characters.
Reply
Old Feb 26, 2004 | 02:29 PM
  #25  
Icemark's Avatar
Former Moderator. RIP Icemark.
 
Joined: Apr 2001
Posts: 25,896
Likes: 24
From: Rohnert Park CA
Something that every single person posted so far has missed (well NZ came close) is that all the street signs and directional signs are in both English and Kanji in Japan.

English is very ingrained in that country. I spent a couple of weeks there, on various visits, and the only people that didn't speak English were the taxi cab drivers (which probably also spoke it, but didn't want to admit that to a 6'2" blond Californian/ American) and the subway/train workers.

I was told that almost everyone learns English in school, but unless they are very good at it (or are younger women), they generally do not speak it.

But I have been able to get around basically/ completely on my own, with only a sushi bars worth of Japanese language skills.
Reply



All times are GMT -5. The time now is 09:23 PM.